【日语】史上最全工作电话日语-相聚福冈

分享

【日语】史上最全工作电话日语

場面一 電話を受ける

1. 接起电话,自报家门
はい、~~でございます。  
はい、~~の~~でございます。

2. 铃声响过三声后才接
たいへんおまたせいたしました。
~~でございます。

3. 询问对方的姓名
失礼ですが、どちらさまでいらっしゃいますか。

4. 确认对方的姓名,并稍加寒暄
~~の~~様でいらっしゃいますね。いつもお世話になっております。

5. 没听清对方的姓名,再次询问
電話が遠いようでございますが、もう一度お名前をお願いいたします。

6. 确认对方姓名的写法
失礼でございますが、どのような字をお書きになるのでしょうか。

7. 询问对方找谁
誰をお呼びいたしましょうか。

8. 如果公司里有同姓氏的人
~~は二人おりますが、

9. 确认对方说得内容
~~の件でございますね。

10. 接电话后,转接他人
ただいま~~とかわりますので、少々お待ちください。

11. 自己由同事手中接过电话
お電話かわりました。担当の~~でございます。

12. 对方要找的人不在时
(可以估计出多久回来)
ただいま~~は席をはずしておりますが、~~分ほどで戻ると思いますが、
(无法确定多久回来)
ただいま~~は席をはずしておりますが、戻る時間はわかりかねます。

13.对方要找的人正在接听其他电话
申し訳ございません。~~はただいま他の電話に出ておりますが、のちほどこちらからお電話を差し上げましょうか。

14.要找的人休假
申し訳ございません。~~は本日、休暇を取っておりますが。

15.帮忙传达口信
~~が戻りましたらお伝えいたします。私は~~と申します。

16.替同事询问事由
私、~~と申します。よろしければご用件を承っておきますが。

17.询问对方的电话号码
念のため、お電話番号をお願いいたします。

18.替对方查找资料
さっそく調べまして、折り返しお電話を差し上げます。

电话用语礼仪
1. 主动告知对方自己的公司,姓名,并稍加寒暄
~~の~~と申します。いつもお世話になっております。

2. 指名找人
恐れ入りますが、~~様はいらっしゃいますか。

3.进入正题前先询问对方是否方便
お忙しいところ申し訳ありませんが、すこしお時間をいただけますか。

4.若要找的人不在,询问何时回来
何時頃お帰りになりますでしょうか。

5.告诉对方自己几点再来电
~時頃こちらからおかけ直しいたします。

6. 若要找的人不在,请对方回来后给自己打电话
お戻りになりましたら、~~までお電話をいただきたいのですが。

7. 委托接电话的人转告
伝言をお願いしたいのですが。

8.拜托对方转告后,确认接电话人的姓名
失礼ですが、どちらさまでいらっしゃいますか。

9. 约去对方公司拜访的时间
お目にかかりたいのですが、ご都合はいかがでしょうか。

10.变更预约时间
申し訳ありませんが、時間の変更をお願いできますでしょうか。

11.通知对方接传真
それでは~~をFAXでご送信いたします。FAX番号をお願います。

12.确认对方是否收到传真
昨日FAXを五枚お送りしたのですが、届いておりますでしょうか。

13.打电话询问有关事宜
~~の件について、少々お伺いしたいのですが。

办公室电话用语

1.电话铃响时表自己来接(我来接的意思)
a.あ,私(はたし)が...... 
b.でます.
c.わたしがでます.
d.取(と)ります.
e.出(て)る!出る! 
f.いいよ.いいよ.

2)拜托旁人接
a.すみません.
b.お願(ねが)いしはす.
c.出てください.
d.ごめん.
e.電話(でんわ)でて.
f.電話,頼(たの)む.
g.誰(だれ)か出て.
h.出て,出て,早(はや)く.

2.電話をしはす(打电话)
a.もしもし. 喂
b.電話をかけたいてはが. 我想打个电话。
c.どこでできますか.   在哪里打。
d.XX会社ですか.     这里是XX公司吗?
e.りさんですか.     你是李先生吗?
f.りさん.いる.     李先生在吗?
g.おそれいりはすか.王(お)さんお願(ねが)いします. 对不起,请叫一下王先生听电 话。

3.接电话
a.ありがとうございます.XX会社です. 这里是XX公司
b.XX会社でございます. 这里是XX公司
c.どなたにご用がありますか. 请问找哪一位?
d.どなたさまですか. 请问您是哪位?

4.转接以及传话
a.りさんですか.  
是李先生吗?
b.生产部のりさんですか.
是生产部的李先生吗?
c.り様(さま)という方から.女性の方です.  是一位叫小李来的电话,是位女士.
d.お待たせいたしました.りさんですが......  久等了,我是李小姐.
e.また.こっちから電話します.        我等一会儿再打给你.
f.りさんに.帰(かえ)ってから.電話してくださいと伝えてください.
请小李回来后给我打个电话。
g.ただ今(いま).席(せき)をはずしておりますが.....     
他现在不在……
h.伝(だん)言(ごん).お願いできますか.    我能留个言吗?
i.本日は.休假をいただいておりますが.     我们公司今天休息。
j.ちよつとほかの電話にでているんですが.   正在接另外的电话。
k.ただ今.会議中なんですが.          现在正在开会。
l.はい.ちよつとお待ちください.       好的,请稍等。
m.少々お待ちいただけますか.         请稍等一下。
n.たいへんお待たせいたしました.        让你久等了。
o.いないことにしていついください.      请告诉说我不在。
p.あとでかけるって言つてください.      请告诉他我等一下再打过去。
q.お電話番号お願いします.          请留下电话号码吧。
r.今日一日中出てるつて.           今天他一直在外面。

(0)

本文由 相聚福冈 作者:janson 发表,转载请注明来源!

热评文章

发表回复